"Muere lentamente quien no viaja,
quien no lee,
quien no oye música,
quien no encuentra gracia en sí mismo.
Muere lentamente
quien destruye su amor própio,
quien no se deja ayudar.
Muere lentamente
quien se transforma en esclavo del hábito
repitiendo todos los días los mismos trayectos,
quien no cambia de marca,
no se atreve a cambiar el color de su vestimenta
o bien no conversa con quien no conoce.
Muere lentamente
quien evita una pasión y su remolino de emociones,
justamente éstas que regresan el brillo a los ojos
y restauran los corazones destrozados.
Muere lentamente
quien no gira el volante cuando está infeliz con
su trabajo, o su amor,
quien no arriesga lo cierto ni lo incierto para ir
atrás de un sueño
quien no se permite, ni siquiera una vez en su vida,
huir de los consejos sensatos…
¡ Vive hoy !
¡ Arriesga hoy !
¡ Hazlo hoy !
¡ No te dejes morir lentamente !
¡ NO TE IMPIDAS SER FELIZ ! " (Pablo Neruda)
"Il meurt lentement
celui qui ne voyage pas,
celui qui ne lit pas,
celui qui n’écoute pas de musique,
celui qui ne sait pas trouver
grâce à ses yeux.
Il meurt lentement
celui qui détruit son amour-propre,
celui qui ne se laisse jamais aider.
Il meurt lentement
celui qui devient esclave de l’habitude
refaisant tous les jours les mêmes chemins,
celui qui ne change jamais de repère,
Ne se risque jamais à changer la couleur
de ses vêtements
Ou qui ne parle jamais à un inconnu.
Il meurt lentement
celui qui évite la passion
et son tourbillon d’émotions
celles qui redonnent la lumière dans les yeux
et réparent les coeurs blessés.
Il meurt lentement
celui qui ne change pas de cap
lorsqu’il est malheureux
au travail ou en amour,
celui qui ne prend pas de risques
pour réaliser ses rêves,
celui qui, pas une seule fois dans sa vie,
n’a fui les conseils sensés
Vis maintenant !
Risque-toi aujourd’hui !
Agis tout de suite !
Ne te laisse pas mourir lentement !
Ne te prive pas d’être heureux !"
(Pablo Neruda)
quien no lee,
quien no oye música,
quien no encuentra gracia en sí mismo.
Muere lentamente
quien destruye su amor própio,
quien no se deja ayudar.
Muere lentamente
quien se transforma en esclavo del hábito
repitiendo todos los días los mismos trayectos,
quien no cambia de marca,
no se atreve a cambiar el color de su vestimenta
o bien no conversa con quien no conoce.
Muere lentamente
quien evita una pasión y su remolino de emociones,
justamente éstas que regresan el brillo a los ojos
y restauran los corazones destrozados.
Muere lentamente
quien no gira el volante cuando está infeliz con
su trabajo, o su amor,
quien no arriesga lo cierto ni lo incierto para ir
atrás de un sueño
quien no se permite, ni siquiera una vez en su vida,
huir de los consejos sensatos…
¡ Vive hoy !
¡ Arriesga hoy !
¡ Hazlo hoy !
¡ No te dejes morir lentamente !
¡ NO TE IMPIDAS SER FELIZ ! " (Pablo Neruda)
"Il meurt lentement
celui qui ne voyage pas,
celui qui ne lit pas,
celui qui n’écoute pas de musique,
celui qui ne sait pas trouver
grâce à ses yeux.
Il meurt lentement
celui qui détruit son amour-propre,
celui qui ne se laisse jamais aider.
Il meurt lentement
celui qui devient esclave de l’habitude
refaisant tous les jours les mêmes chemins,
celui qui ne change jamais de repère,
Ne se risque jamais à changer la couleur
de ses vêtements
Ou qui ne parle jamais à un inconnu.
Il meurt lentement
celui qui évite la passion
et son tourbillon d’émotions
celles qui redonnent la lumière dans les yeux
et réparent les coeurs blessés.
Il meurt lentement
celui qui ne change pas de cap
lorsqu’il est malheureux
au travail ou en amour,
celui qui ne prend pas de risques
pour réaliser ses rêves,
celui qui, pas une seule fois dans sa vie,
n’a fui les conseils sensés
Vis maintenant !
Risque-toi aujourd’hui !
Agis tout de suite !
Ne te laisse pas mourir lentement !
Ne te prive pas d’être heureux !"
(Pablo Neruda)
Merci Simon...
Géniale cette chanson ! (les paroles du moins). Je kiffe !
ReplyDeleteque c'est beau et vrai...
ReplyDeletesi il m'arrivait de ne jamais parler a des inconnus..
de ne jamais changer de route..
de ne jamais changer mes habitudes..
de ne jamais voyager meme le tps dun court weekend..
de changer la couleur de mes vetements..
de ne pas aimer la zik..etc. etc.
là je pourrais dire que je suis entrain de mourir lentement...
tout ça me sauve..par moment.
Merci Simon...
ReplyDeletecomme tout cela demande du courage, néanmoins.
ReplyDeletej'ai envie de le saluer moi, le courage de Simon... et j'ai aussi très envie de dire "merci" comme ça, à qui l'entendra.
ReplyDeleteBonne route Lauriane :)
Gabriel Real
ma belle, merçi pour nous faire partager cette sublime ode à la vie. Vivre chaque jour chaque moment avec amour et passion, c'est vivre tout simplement, savoir donner sans rien attendre en retour, tout cela on peut le faire avec le sourire,si on ne pense pas toujours à son ego. Je t'embrasse trés fort mamibloo
ReplyDeleteAh oui là j'ai bien fait ma blondasse écervelée sur le terme "chanson" ! Merci de m'avoir précisé qu'il s'agit d'un poème..
ReplyDeleteM'enfin, toute chanson est un poème.. et tout poème une chanson.
(On peut douter de la pertinence de cette remarque, mais je trouvais ça joli, alors bon...).
Bonne route la poulette !! "Hazlo Hoy" ! (je ne parle pas un mot d'espagnol mais ça a l'air tellement joli tout ça).
Aie
ReplyDeleteMerci à toi...
ReplyDelete